BIENVENUE SUR LE SITE DE BERNADETTE ET DANIEL








  • Ce site est dédié à nos trois filles Danièla, Emilia, Eugénie, qui le sourire aux lèvres mais leurs coeurs serrés nous ont vu partir loin d'elles. Pour cela nous les aimons encore plus fort

VOS SUGGESTIONS ET VOS CRITIQUES

Chère lectrice, cher lecteur.

Vous trouverez dans les lignes qui vont suivre une vue partielle de nos aventures. Tout ce que nous avons vécu depuis notre départ ne peut vous être conté. Nous prenons donc au hasard, des journées, des pays, des villes, des campagnes, des anecdotes. Si vous y trouvez du plaisir continuez à nous lire en nous témoignant votre satisfaction dans le Livre d'Or. Faites nous part de vos remarques, suggestions, questions... Ce sera pour nous un plaisir d'en tenir compte et de vous répondre.

  • Notre seul souhait est de vous faire passer un agréable moment.

Qui sommes nous ?

YOUR SUGGESTIONS AND REVIEWS


Dear reader, dear reader.
You will find in the lines that follow a partial view of our adventures. Everything we have experienced since we left can you be told. So we take random days, countries, cities, campaigns, anecdotes. If you find fun keep reading us showing us your satisfaction in the guestbook. Let us know your comments, suggestions, questions... It will be for us a pleasure to consider and reply to you.
Our only wish is to make you spend a pleasant moment.

Who are we?





SUS SUGERENCIAS Y COMENTARIOS


Querido lector, Querida lectora.
Usted encontrará en las líneas que siguen una vista parcial de nuestras aventuras. Todo lo que hemos experimentado desde la izquierda puede ser contada. Así que tomamos al azar días, países, ciudades, campañas, anécdotas. Si encuentras divertido seguir leyendo nosotros mostrándonos su satisfacción en el libro de visitas. Háganos saber sus comentarios, sugerencias, preguntas... Será para nosotros un placer examinar y le contestaremos.
Nuestro único deseo es hacerte pasar un momento agradable.

¿Quiénes somos?




BERNADETTE

Bernadette co-pilote et navigatrice

cliquer sur la photo pour l'agrandir

  • HONNEUR A CELLE QUI EN A EU L'IDEE.
  • Au départ en 2002, . Elle a à peine 55 ans.
  • Bien que femme au foyer elle a toujours eu l'esprit d'évasion.
  • Ne faisait pas de vélo avant l'achat du tandem en 1996 (il y a un début à tout).
  • L'idée d'un Tour du Monde à tandem, ne peut venir que d'une femme. Cela ne peut pas lui entre imposé.
  • Elle n'a pas hésité à quitter sa maison, ses meubles, ses bibelots, son confort, pour aller pédaler par les routes, chemins et pistes, dans des contrées ou les moeurs et coutumes sont différents. Coucher sous la tente des centaines de fois. Connaître l'hygiène douteuse des pays émergents. Prendre ses repas sans regarder la crasse, les graisses brûlées, les murs sales. Ces sacrifices lui semblent bénins quand elle a le plaisir de la découverte. Puis dit-elle, découvrir de nouveaux paysages, des gens différents, des coutumes inconnues, apportent mille joies. Quant à la saleté, elle se combat. Qu'une assiette trop ragoûtante incite au jeune, il n'y a pas de quoi mourir. Que forcer sur les pédales donne une saine fatigue et fait oublier les éventuelles douleurs générées par l'age. Tant de merveilleux moments contrebalancent les aléas et les inconvénients...

BERNADETTE

HONOR WAS THE ONE WHO HAD THE IDEA.

Initially in 2002,. She's barely 55 years.

Although housewife she always had the spirit to escape.

Did not bike prior to purchase of the tandem in 1996 (there is a first time for everything).

The idea of a Tour of the world in tandem, can come from a woman. It cannot itself between imposed.

She did not hesitate to leave her home, her furniture, her trinkets, its comfort, to ride by roads, railways and runways, in lands or the manners and customs are different. Sleep in tents for hundreds of times. Know the questionable hygiene of emerging countries. Take his meals without looking at the grime, burned fat, dirty walls. These sacrifices seem benign when she has the pleasure of discovery. Then she said, discover new landscapes, different people, unfamiliar customs, bring a thousand joys. As for the dirt, she fights. That a too used plate encourages fasting, there not to survive. That force on the pedals give a healthy fatigue and forget the possible pain generated by the age. So many wonderful moments counterbalance the risks and disadvantages..
.

BERNADETTE

HONOR FUE QUIEN TUVO LA IDEA.

Inicialmente en el año 2002. Ella es de apenas 55 años.

Aunque ama de casa ella tenía siempre el espíritu para escaparse.

No la bicicleta antes de la compra del tándem en 1996 (hay una primera vez para todo).

La idea de una vuelta al mundo en tandem, puede venir de una mujer. No puede sí mismo entre impuesto.

Ella no dudó en dejar su casa, sus muebles, sus abalorios, su comodidad, para viajar por carreteras, vías férreas y pistas de aterrizaje, en las tierras o los modales y costumbres son diferentes. Dormir en tiendas de campaña centenares de veces. Saber la higiene cuestionable de los países emergentes. Tome sus comidas sin mirando la mugre, quema grasa, sucias las paredes. Estos sacrificios parecen benignos cuando ella tiene el placer del descubrimiento. Entonces ella dijo, descubrir nuevos paisajes, personas, costumbres desconocidas, traer 1 mil alegrías. En cuanto a la suciedad, ella lucha. Que una placa demasiado usada alienta ayuno, allí no para sobrevivir. Fuerza en los pedales dan un cansancio sano y olvidar el posible dolor generado por la edad. Tantos momentos maravillosos contrapesan los riesgos y desventajas...


DANIEL

Daniel le pilote

cliquer sur la photo pour l'agrandir

-Au jour du départ il n'a pas encore 59 ans.

  • S'il même il en crevait d'envie il n'aurait jamais proposé un tel voyage.
  • Son esprit curieux et aventureux, ses expériences professionnelles (26 ans dans les Troupes de Marine) l'ont toujours fait pencher pour l'action.
  • Bricoleur, il assume le coté technique de l'expédition.
  • Il est le garant moral et physique de Bernadette, soutien qu'il reçoit en retour s'il est besoin dans la difficulté.

DANIEL

Click on the photo to enlarge it

-On the day of departure there not yet 59.

Is it even it burst with envy he would have never proposed such a trip.

His curious and adventurous spirit, his professional experiences (26 years in the Navy troops) always did look for action.

Handyman, he assumes the side technique of the expedition.

He is the guarantor of moral and physical of Bernadette, support it receives in return if it is need in difficulty.

DANIEL

Haga clic en la foto para agrandarla

-En el día de salida hay no 59.

Es incluso reventar de envidia nunca habría propuesto un viaje.

Su espíritu curioso y aventurero, su profesional experiencias (26 años en las tropas de la marina de guerra) siempre veía a la acción.

Manitas, él asume que la técnica parte de la expedición.

Él es el garante de la moral y física de Bernadette, apoyo que recibe en cambio si es necesario en dificultad.

SERAIT CELA LE BONHEUR ?

  • Ce sont les mains sur les guidons mais aussi la main dans la main, comme ils le font depuis 44 ans que Bernadette et Daniel avancent, heureux du passé, savourant le présent et l'espoir au coeur pour demain.
A Agadir avec les marchands d'eau

WOULD BE THAT HAPPINESS?



These are the hands on the handlebars but also the hand in hand, as they do for 44 years that Bernadette and Daniel are moving, happy in the past, enjoying the present and hope in the hearts for tomorrow.

¿SERÍA LA FELICIDAD?



Son las manos en el manillar, sino la mano en la mano, como lo hacen 44 años Bernadette y Daniel son movimiento, feliz en el pasado, disfrutar el presente y esperanza en los corazones para mañana.











                                                                                                        A Agadir sur la promenade du bord de mer

La Terre est ronde comme une roue


Daniel et Bernadette
Tels d'anciens héros sont partis de Nantes
Chevauchant en guise de Rossinante
Une Bicyclette

Qui lie leurs destins
Et - pire ou meilleur - associe leur sort
D'époux solidaires jusque dans l'effort
Car c'est sur un tandem à dessein

Quelle est donc leur quête ?
Veulent-ils prouver que la Terre est ronde ?
Est-ce par plaisir qu'ils courent le Monde
Ou pour sa conquête ?

A l'âge où les gens
Se replient craintifs sur une retraite
Les voilà lancés par petites traites
Toujours pédalant

Dans leur aventure
Découvrant des sites - rencontrant des hommes
Bravant le soleil et l'orage comme
Maux et courbatures

Le bon Saint Christophe
Veuille bien toujours les accompagner
Suivre leur périple et les préserver
De ces catastrophes

Qui guettent parfois
Les audacieux et les intrépides
Sans qui notre vie serait insipide
Comme un repas froid

(Mots glissés sous la plume de l'amitié
tenue par la main de notre ami
Roger Galiné)

The Earth is round like a wheel

Daniel and Bernadette
Such of ancient heroes left Nantes
Overlapping in Rocinante
A bicycle

Binds their destinies
And - worst or best - associate their fate
Supportive spouse into the effort
Because it's on a tandem on purpose

What, then, is their quest?
They want to prove that the Earth is round?
Is it pleasure that they run the world
Or for his conquest?

At the age where people
Fold fearful on retirement
Here they are launched by small treaties
Still pedaling

In their adventure
Discovering sites - meeting men
Braving the Sun and storm like
Headaches and body aches

The good Saint Christopher
Well always wants to accompany them
Follow their journey and preserve
These disasters

That sometimes lie in wait
The brave and the bold
Without which our life would be bland
As a cold meal

(Words slid under the feather of friendship
holding by the hand of our friend
Roger Galine)

La tierra es redonda como una rueda

Daniel y Bernadette
Tal de antiguos héroes dejados Nantes
Superpuestas en Rocinante
Una bicicleta

Enlaza sus destinos
Y - peor o mejor - asocia su destino
Cónyuge de apoyo en el esfuerzo
Porque es a propósito en un tándem

¿Qué, entonces, es su misión?
¿Quieren demostrar que la tierra es redonda?
Es el placer que ellos manejan el mundo
¿O para su conquista?

En la edad donde las personas
Doblar el miedo en la jubilación
Aquí se inician por pequeños tratados
Sigue pedaleando

En su aventura
Descubriendo sitios - los hombres de la reunión
Desafiando el sol y la tormenta como
Dolores de cabeza y dolores en el cuerpo

El buen San Cristóbal
Bien siempre quiere acompañarlas
Seguir su viaje y preservar
Estos desastres

A veces mienten en la espera
El valiente y el en negrilla
Sin la cual nuestra vida sería soso
Como una comida fría

(Palabras que se deslizó bajo la pluma de la amistad
explotación de la mano de nuestro amigo
Roger Galine)

OU NOUS DECIDONS DE CHANGER DE MONTURE SANS CHANGER DE TITRE

A notre retour du Maroc en 2007 nous décidons de remiser notre tandem et optons pour un véhicule motorisé (Land Rover Defender) pour parcourir l'Amérique du Sud jusqu'en Amérique du Nord

Nous baptisons notre nouveau moyen de transport d'un abrégé des prénoms de nos trois filles "DAMINI" (soit DAnièla - éMIlia - eugéNIe)

Ce n'est pas la paresse qui nous guide dans ce choix mais l'envie de voir plus de choses. Si notre tandem a été un vecteur de curiosité, d'approche et de sympathie, nous avons parfois été frustrés dans nos découvertes. La décision de ne pas quitter l'itinéraire ayant été souvent prise à cause de difficultés importantes du terrain.

Where WE DECIDED TO CHANGE MOUNT WITHOUT CHANGE OF TITLE

Our return from the Morocco in 2007 we decided to store our tandem and opt for a motorized vehicle (Land Rover Defender) to travel South America to North America

We baptize our new means of transport of an abstract of the first names of our three daughters "DAMINI" (either Daniela - Emilia - Eugenie) "

This is not laziness that guides us in this election but the desire to see more things. If our tandem has been a vector of curiosity, approach and sympathy, we have sometimes been frustrated in our discoveries. The decision not to leave the route often taken because of important difficulties of the terrain.

Donde DECIDIMOS MONTAR CAMBIO SIN CAMBIO DE TÍTULO

El retorno de Marruecos en 2007 decidimos guardar nuestro tándem y optar por un vehículo motorizado (Land Rover Defender) para viajar a América del sur a América del norte

Bautizamos a nuestro nuevo medio de transporte de un resumen de los nombres de nuestras tres hijas "DAMINI" (ya sea Daniela - Emilia - Eugenie) "

Esta no es la pereza que nos guía en esta elección, pero el deseo de ver más cosas. Si nuestro tándem ha sido un vector de la curiosidad, acercamiento y simpatía, a veces hemos sido frustrados en nuestros descubrimientos. La decisión de no abandonar la ruta que tomaron a menudo debido a dificultades importantes del terreno.











A notre arrivée à Sète accueillis par Mireille et Nicole

Nuestro campamento en UBATUBA en BRASIL

Voyages

Il y a déjà bien des ans
Nous partîmes sans savoir le temps
Que nous serions par routes et chemins
Sans nous soucier quelque brin
De notre avenir au soleil ou dans la brume

A tandem tout d'abord nous cheminâmes
Le bonheur au fond de nos âmes
Par mille chemins de par le Monde
Y faisant ici, là, comme une ronde
Ahanant, parfois comme des mules

Des milliers de personnes nous avons vues
Parmi elles nous avons su
Nous faires des amitiés nouvelles
Qui nous semblent être, des plus belles
Que, depuis longtemps, nous eûmes

L'Europe, l'Asie, l'Afrique
Sont des continents fantastiques
Mais ce sont leurs hommes et femmes
Aux coeurs généreux qui souvent s'enflamment
Que nous aimons raconter sous notre plume

Sur les routes d'Amérique, un autre continent
En voiture, nous déplaçant maintenant
Nous allons rencontrer en montagne ou plaine
D'autres gens de manière pareille
Venant à eux, comme à notre habitude

La culture des uns n'est pas celle des autres
Mais ici, nous ne sommes pas apôtres
Nous ne prêchons pas la bonne nouvelle
D'eux nous serons toutes oreilles
Pour écouter et comprendre les coutumes

Un jour prochain, de retour dans nos pénates
Au temps où nous ne bougerons plus nos pattes
Nous raconterons, avec passion mais modestie
Ces rencontres qui furent notre vie
Nos rêves réalisés sous le soleil et la lune

Daniel et Bernadette

(19 mars 2008 sur le Grande San Paolo. Dans le port argentin de Zaraté)

Travels

There are already many years
We left without knowing the time
That we would be by roads and railways
Without having to worry about strand
Our future in the Sun or in the mist

A tandem first we long
Happiness at the bottom of our souls
By a thousand paths around the world
Including here, here, as a round
Riding, sometimes as mules

Of the thousands of people we have seen
Among them we knew
We make new friendships
That we seem to be, of the most beautiful
That, for a long time, we had

Europe, Asia, Africa
Are fantastic continents
But it is their men and women
To the generous hearts who often ignite
That we tell in our pen

On the roads of America, another continent
In the car, we moving now
We will meet in mountain or plain
Other people in such a way
Coming to them, in our usual

Each culture is not that of others
But here, we're not Apostles
We do not preach the good news
Of them we will be all ears
To listen and understand the customs

One day soon, back in our home
At the time where we're more moving our legs
We will tell, with passion but modesty
These meetings which were our lives
Our dreams carried out under the Sun and the Moon

Daniel and Bernadette

(March 19, 2008 on the great San Paolo. In the Argentine port of Zárate)

Viajes

Ya son muchos años
Salimos sin saber el tiempo
Que estaríamos por carreteras y vías férreas
Sin tener que preocuparse de filamento
Nuestro futuro en el sol o en la niebla

Un tándem primero de largo
Felicidad en el fondo de nuestras almas
Por 1 mil caminos del mundo
Incluso aquí, aquí, como una ronda
Montar a caballo, a veces como mulas

De las miles de personas hemos visto
Sabíamos que entre ellos
Hacer nuevas amistades
Que parece ser de los más bellos
Que, durante mucho tiempo, teníamos

Europa, Asia, África
Son fantásticos continentes
Pero sus hombres y mujeres
A los corazones generosos que encienden a menudo
Que decimos en nuestra pluma

Por los caminos de América, otro continente
En el coche, nos mueve ahora
Nos reuniremos en montaña o llano
Otras personas de tal manera
Llegar a ellos, en nuestro habitual

Cada cultura no es la de los demás
Pero aquí, no somos apóstoles
No predicamos la buena noticia
De ellos seremos todo oídos
Escuchar y entender las costumbres

Un día pronto, de nuevo en nuestro hogar
En el momento donde estamos más mover las piernas
Diremos, con pasión pero modestia
Estas reuniones que fueron nuestras vidas
Nuestros sueños realizados bajo el sol y la luna

Daniel y Bernadette

(19 de marzo de 2008 en el gran San Pablo. En el puerto argentino de Zárate)

To contact us

danieletbernadette@msn.com

Entrarnos en contacto con

danieletbernadette@msn.com

THOUGHTS

When a dream becomes reality another dream begins
DD
Live happy and long

Happy people have no need to rush
Chinese proverb


We two
If it sometimes generates dissensions travelling two preserves of boredom
DD


We deserve all our meetings
They are granted to our destiny and have a meaning that we need to decipher
F.Mauriac


Meetings of cultures
The world is a mosaic of cultures. Seek to understand not to standardize
DD

The richness of the Difference
They are black, yellow, white, Métis, those you meet are men and women. They and they are worth what you're worth.
DD


The idea of the trip
There are a thousand and one ways to travel, but the only one that's worth is one that suits us.
DD

PENSAMIENTOS


Cuando un sueño se hace realidad otro sueño comienza
DD


Vivir feliz y largo
Personas felices no tienen ninguna necesidad de apresurarse
Proverbio chino

Nosotros dos
Si a veces genera disensiones viajar dos conservas de aburrimiento
DD

Nos merecemos todas nuestras reuniones
Que se conceden a nuestro destino y tienen un significado que debemos descifrar
F.Mauriac


Encuentros de culturas
El mundo es un mosaico de culturas. Entender no para estandarizar
DD


La riqueza de la diferencia
Que son negros, amarillos, blancos, mestizos, los cumples son hombres y mujeres. Ellos y ellas valen lo valen.
DD


La idea del viaje
Hay 1,001 mil maneras de viajar, pero el único que merece la pena es uno que se adapte a nosotros.
DD

Pour nous contacter

LIVRE D'OR

__Pensez à laisser vos commentaires et impressions dans le Livre d'Or. Ceux-ci seront accueillis avec plaisir__

Pour ouvrir le Livre d'Or cliquer sur le lien ci-dessous

http://livre-dor.net/livre.php?livredor=44988//

PENSEES

Lorsqu'un rêve devient réalité un autre rêve commence
DD

Vivre heureux et longtemps

Les gens heureux n'ont pas besoin de se presser
Proverbe chinois

Nosotros dos

S'il génère parfois des dissensions le fait de voyager à deux préserve de l'ennui
DD

Nous méritons tous nos rencontres

Elles sont accordées à notre destin et ont une signification qu'il nous appartient de déchiffrer
F.Mauriac//

Rencontres des cultures

Le Monde est une mosaïque de cultures. Cherchons à les comprendre non à les uniformiser
DD

La Richesse de la Différence

Qu'ils soient noirs, jaunes, blancs, métis, ceux et celles que tu rencontres sont des hommes et des femmes. Ils et elles valent ce que tu vaux.
DD

L'idée du voyage

  • Il y a mille et une façons de voyager mais la seule qui vaille est celle qui nous convient.

DD